Wednesday, November 18, 2009

In Chinglish, please!

Wie angekündigt, kommt hier der Post über Chinglish. Dies ist eine Zusammensetzung aus Chinese und English (jaha, machner kommt da nicht drauf)…
Die Chinesen sind ein lustiges Völkchen die eigentlich überall gerne Schilder aufstellen. Ob sie immer so sinnvoll sind sei dahin"gestellt". Das reicht von Tipps wie man am besten uriniert, über Tipps, dass man seine Kinder nicht erschießen darf, bis hin zu gut gemeinten Ratschlägen, bei denen man den Sinn nur erahnen kann. Andere sind wiederum superlustig.
Ich konnte leider nicht dahinterkommen, ob es ein chinesisches Zentralbüro gibt, dass diese Schilder ins Englische übersetzt und ich weiß auch nicht ob die Übersetzungen auf Japanisch und Tibetisch auf manchen Schilder genauso amüsant sind. Vielleicht gibt’s aber auch übereifrige Praktikanten die solche Schilder ins Englische übersetzen müssen.
Lange Rede, kurzer Sinn: Ich hatte jedenfalls meinen Spaß. :)





























Nunja, es macht nicht so wirklich Sinn in der feuerbeständigen Zone NICHT rauchen zu dürfen...
















Jahygieneistsehrwichtig! :D




















Da haben sie sich aber was "aufgeladen"... ;)
















Eines meines Lieblingsschilder: Achtung Schlüpfer! :)
















Und eines das nicht wirklich soviel Sinn ergibt (man darf wohl nicht über die Begrenzung steigen...)


Pizza Hut plagen noch ganz andere Probleme als die Innendekoration...
















Dieses Hinweisschild an der Station zum Emei Shan gefällt mir besonders gut. Einfach mal durchlesen.


Don't forget to rate this post!!! (Je mehr Einträge du bewertest, desto eher werden dir Vorschläge für andere Einträge gemacht.) And leave your comments about this!

1 comment:

deidra said...

This is sometimes how I feel reading your blog after Google has its way translating! But this is a post I could appreciated and laugh at, getting it all, and not missing anything due to translation. :)

(Though the "Caution Slip" one makes more sense than almost any others. But in English, we usually just say "Caution: Wet Floor.")

Related Posts with Thumbnails